Bon profit - Buen provecho - Good Apetit - Bon Appétit - Buon appetito - Guten Apetit - on egin - eet smakelijk - hyvää ruokahalua - smaklig måltid - bo apetito - kos deg med maten - Καλή σας όρεξη - En Guete - Приятного аппетита - Smacznego - dobrou chuť- Hyvää ruokahalua - Dober tek - Dobrú chuť - mabuting gana- Dobar tek - شهية طيبة - つかむ -

23 octubre 2007

Pa de pessic ó Bizcocho ligero

Pessic en catalán y su traducción al castellano es pellizco. Supongo que ... porque es tan suave que se come a pellizcos.



Ingredientes:
Estos son los ingredientes básicos,
5 huevos
5 cucharadas de azúcar
5 cucharadas de harina
Yo le añadí un sobrecito de azúcar vainillada y una punta de cucharadita de levadura química (no es necesario).

Batir las claras a punto de nieve, ir incorporando el azúcar poco a poco y seguir batiendo hasta que quede bien firme (cuanto más mejor).
Añadir las yemas batidas, mezclar un poco.
Cernir la harina con el poquito de levadura e ir incorporándolo muy suavemente con la espátula para que no se baje la mezcla.
Untar un molde con mantequilla y echar la mezcla. Hornear de 20-25 min a 180º. Ir comprobando con el palillo a partir de los 20 min, si sale limpio ya estará cocido.
Nota: para que monten bien las claras se puede añadir un pellizco de sal o una gotas de zumo de limón.

2 comentarios:

  1. Querida amiga:

    Ligero, por favor, "bizcocho ligero". Con ge de genial, gelatina, general, digestivo,...

    Enhorabuena por lo demás.

    ResponderEliminar
  2. Bueno, bueno.... si es que ya tenemos fallos como cuando éramos pequeños, siempre confundiendo la "b" y la "v" y dudando si poner "g" o "j".
    Gracias, ya lo rectifiqué.
    Espero que lo pruebes!!!.

    ResponderEliminar